Περάσαμε πολύ όμορφα με την Έστερ και τα κορίτσια της, όσο ήταν κοντά μας

akropoli.1
Το βλέπετε κι εσείς, από τις αναρτήσεις που κάναμε στον ΘΡΑΨΑΝΙΩΤΗ. Δείτε ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ κι ΕΔΩ... Είμαστε πολύ χαρούμενοι, επειδή το ζούσαν, το έδειχναν και είναι καλά με την παρέα μας και τη φιλοξενία μας. Ακολουθήσαμε ένα εσχέδιο σχέδιο... Δεν κινηθήκαμε στην τύχη. Αλλά, μας έφυγαν. Και ήδη μας λείπουν...

ester4
Οι φωτογραφίες που βλέπετε είναι από τις πρώτες μέρες τους στην Ελλάδα... Πεζόδρομος Αποστόλου Παύλου, στο Θησείο. Αναμνήσεις όμορφες που πήραν μαζί τους με την επιστροφή στον τόπο τους...

akropoli.2
Κάθε μέρα, κάθε ώρα, κάθε στιγμή προσπαθούσαμε να έχει κάτι να μας δώσει. Εδώ, πάνω στην Ακρόπολη η Βικτόρια με τη Χλόη... Με τα νερά τους. Έκανε πολύ ζέστη εκείνη τη μέρα...

nafplio.ester.6
Όλα πήγαν καλά λοιπόν... Η δική μας χαρά ήταν τα χαρούμενα πρόσωπα τους! Η καλή παρέα και οι ξεχωριστοί τόποι που επιλέξαμε να πάμε, ήταν ακριβώς αυτό που επιζητούσαμε... Και τώρα σχεδιάζουν το επόμενο ταξίδι τους στην Ελλάδα για του... χρόνου. Νωρίς; Για μας τους Έλληνες , ίσως. Όχι όμως για εκείνους που ξέρουν να διευθετούν το χρόνο τους.
ester5

Ακολουθούμε τους ρυθμούς της ζωής, όπως ακριβώς τους ζούμε, στην καθημερινότητα

isthmos3
Τι μπορείτε να βρείτε εδώ; Ας το πάμε λίγο ανάποδα: Τι, δεν θα βρείτε… Σίγουρα δεν θα βρείτε τίποτα το ψεύτικο ή το επιτηδευμένο... Οι ιστορίες μας είναι αληθινές και τις καταγράφουμε για να τις μοιραστούμε μαζί σας, αφού πρώτα τις ζήσουμε…

dioskuri.2
Δεν μας ενδιαφέρει η επισκεψιμότητα και τα λάικ. Δεν "πουλάμε" και δεν στηριζόμαστε στη διαφήμιση. Ότι εκ πρώτης όψεως μοιάζει ως τέτοια, έχει να κάνει με, ας την πούμε, βοήθεια σε κάποιους συνανθρώπους μας, που περιμένουν να ζήσουν έντιμα από τη δουλειά τους. Τίτποτα περισσότερο. Και πρόκειται για άδολη προσφορά...

asimula1.egion.2017
Αγνοούμε επιδεικτικά, όλα τα e-mail που παίρνουμε από ειδικούς, σχετικά με το πώς να αυξήσουμε την αναγνωσιμότητα μας. Ειλικρινά, δεν μας απασχολεί καθόλου το θέμα. Αλλά λαμβάνουμε σοβαρά υπόψη μας, τις καλόπιστες προτάσεις, παρατηρήσεις και τα σχόλια σας, που θα μας κάνουν καλύτερους σε περιεχόμενο και ποιότητα… Δεν θεωρούμε τους εαυτούς μας αλάθητους. Δοκιμαζόμαστε καθημερινά...

to.spitiko1
Θέλουμε να παραμείνουμε, όσο οι δυνάμεις μας το επιτρέπουν, ένα Site πασπαρτού… Που ασχολείται με όλους και με όλα. Και που έχει τη διάθεση να προσφέρει ένα κομμάτι της πραγματικής ζωής, χωρίς φτιασιδώματα τεχνητά, όπως ακριβώς ο χρόνος περνάει από πάνω μας...

xalkida1

The News

Το Δύσκολο Έργο του Ερνστ Γκλουκ. Μετάφρασε τη Γραφή σε μια γλώσσα που δεν ήξερε

grafi.exoxi

Ο Λόγος του Θεού, η Αγία Γραφή είναι αυτή που μας μαθαίνει να γινόμαστε καλύτεροι καλύτεροι άνθρωποι… Και είναι εκπληκτική η ιστορία της, πώς δηλαδή διατηρήθηκε στη διάρκεια των χρόνων… Σήμερα θα δούμε μια ακόμα μοναδική στιγμή της…

agia.grafi6

agia.grafiΠριν από 300 και πλέον χρόνια, ο Ερνστ Γκλουκ ανέλαβε ένα έργο που λίγοι άνθρωποι στην ιστορία έχουν τολμήσει να ξεκινήσουν. Αποφάσισε να μεταφράσει την Αγία Γραφή σε μια γλώσσα την οποία δεν γνώριζε.

Ο Γκλουκ γεννήθηκε γύρω στο 1654 στην κωμόπολη Βέτιν, κοντά στο Χάλε της Γερμανίας. Ο πατέρας του ήταν Λουθηρανός πάστορας, και η θρησκευτική ατμόσφαιρα που επικρατούσε στο σπίτι δημιούργησε στον νεαρό Ερνστ έφεση στα πνευματικά πράγματα. Σε ηλικία 21 ετών, τελείωσε τις θεολογικές του σπουδές στη Γερμανία και μετακόμισε στη χώρα που είναι σήμερα γνωστή ως Λετονία. Εκείνον τον καιρό, οι περισσότεροι ντόπιοι δεν λάβαιναν σχολική εκπαίδευση, και δεν ήταν διαθέσιμα πολλά βιβλία στη γλώσσα τους. Ο Γκλουκ έγραψε: «Όταν ήρθα σε αυτή τη χώρα στα νεανικά μου χρόνια, η πρώτη έλλειψη που αντιλήφθηκα ήταν ότι η λετονική εκκλησία δεν είχε την Αγία Γραφή. Αυτό με έκανε να πάρω ενώπιον του Θεού την απόφαση να μελετήσω αυτή τη γλώσσα και να τη μάθω τέλεια». Ήταν αποφασισμένος να προσφέρει στο λετονικό λαό μια Γραφή στη γλώσσα του.

Προετοιμασίες για τη Μετάφραση

Η περιοχή όπου εγκαταστάθηκε ο Γκλουκ ήταν γνωστή τότε ως Λιβονία και βρισκόταν υπό τον έλεγχο της Σουηδίας. Ο τοπικός εκπρόσωπος του βασιλιά της Σουηδίας ήταν ο Γιοχάνες Φίσερ. Αυτός ήθελε να αναβαθμίσει το μορφωτικό επίπεδο στη χώρα καθώς και να κερδίσει χρήματα. Ο Γκλουκ μίλησε στον Φίσερ σχετικά με τη μετάφραση της Γραφής στη λετονική. Ο Φίσερ διέθετε ένα τυπογραφείο στην πρωτεύουσα, τη Ρίγα. Τυπώνοντας τη λετονική Αγία Γραφή θα μπορούσε να προωθήσει το έργο του όσον αφορά την παιδεία και παράλληλα να αποκομίσει ικανοποιητικό κέρδος, όπως έλπιζε. Ο Φίσερ ζήτησε από τον Βασιλιά Κάρολο ΙΑ΄ της Σουηδίας να εγκρίνει τη μετάφραση. Ο βασιλιάς τού έδωσε άδεια για το έργο και προσφέρθηκε να το χρηματοδοτήσει. Ένα βασιλικό διάταγμα με ημερομηνία 31 Αυγούστου 1681 επέτρεψε να ξεκινήσει το έργο της μετάφρασης.

Εν τω μεταξύ, προετοιμαζόταν και ο ίδιος ο Γκλουκ. Εφόσον ήταν γερμανικής καταγωγής, θα μπορούσε να είχε χρησιμοποιήσει τη μετάφραση του Μαρτίνου Λούθηρου ως βάση για τη λετονική Αγία Γραφή. Αλλά ο Γκλουκ ήθελε να παραγάγει την καλύτερη δυνατή απόδοση και συμπέρανε ότι κάτι τέτοιο θα απαιτούσε να γίνει η μετάφραση από το πρωτότυπο εβραϊκό και ελληνικό κείμενο. Επειδή ο Γκλουκ δεν είχε επαρκή γνώση των Βιβλικών γλωσσών, πήγε στο Αμβούργο της Γερμανίας για να μελετήσει την εβραϊκή και την ελληνική. Ενόσω βρισκόταν εκεί, ένας Λιβονός κληρικός ονόματι Γιάνις Ρέιτερς πιθανώς τον βοήθησε με τη λετονική γλώσσα καθώς και με τη Βιβλική ελληνική.

Χρόνια Εργασίας, Χρόνια Αναμονής

Όταν ο Γκλουκ ολοκλήρωσε τις γλωσσικές σπουδές του το 1680, επέστρεψε στη Λετονία και άρχισε να υπηρετεί ως ιερέας. Σύντομα ξεκίνησε το μεταφραστικό του έργο. Το 1683, έλαβε νέο διορισμό ως πάστορας στη μεγάλη ενορία του Άλουκσνε, που συνδέθηκε στενά με τη μετάφρασή του.

Εκείνη την εποχή, στη λετονική γλώσσα δεν υπήρχαν αντίστοιχες λέξεις για πολλούς Βιβλικούς όρους και έννοιες. Ως εκ τούτου, ο Γκλουκ χρησιμοποίησε μερικές γερμανικές λέξεις στη μετάφρασή του. Αλλά έκανε το καλύτερο που μπορούσε για να μεταφέρει το Λόγο του Θεού στη λετονική, και οι ειδικοί συμφωνούν ότι η μετάφρασή του είναι υψηλής ποιότητας. Ο Γκλουκ επινόησε μάλιστα καινούριες λέξεις, και αρκετές λέξεις από αυτές που δημιούργησε χρησιμοποιούνται τώρα ευρέως στη λετονική. Μεταξύ αυτών είναι οι λετονικές λέξεις που σημαίνουν «παράδειγμα», «συμπόσιο», «γίγαντας», «κατασκοπεύω» και «πιστοποιώ».

Ο Γιοχάνες Φίσερ κρατούσε το βασιλιά της Σουηδίας ενήμερο για την πρόοδο του μεταφραστικού έργου, και η αλληλογραφία τους αποκαλύπτει ότι το 1683 ο Γκλουκ είχε ήδη μεταφράσει τις Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές. Τελείωσε ολόκληρη την Αγία Γραφή το 1689, έχοντας ολοκληρώσει το δύσκολο έργο του μέσα σε οχτώ μόλις χρόνια. Σημειώθηκαν μεγάλες καθυστερήσεις όσον αφορά την έκδοση της μετάφρασης, αλλά το 1694 ο Γκλουκ πέτυχε το στόχο του—η κυβέρνηση ενέκρινε τη δημόσια διανομή της λετονικής Αγίας Γραφής.

Μερικοί ιστορικοί έχουν αμφισβητήσει το ότι η Βιβλική μετάφραση του Γκλουκ ήταν αποκλειστικά δικό του έργο. Αυτός αναμφίβολα συμβουλεύτηκε τη μετάφραση του Λούθηρου και ενσωμάτωσε στο κείμενό του περικοπές της Γραφής που ήδη υπήρχαν στη λετονική γλώσσα. Αυτά τα αποσπάσματα, όμως, αποτελούν μόνο ένα μικρό τμήμα της μετάφρασής του. Συμμετείχαν άραγε και άλλοι μεταφραστές; Ο Γκλουκ όντως είχε έναν βοηθό ενόσω μετέφραζε, και κάποιοι άλλοι βοήθησαν ασχολούμενοι με τις διορθώσεις και την επιμέλεια του κειμένου. Φαίνεται, όμως, ότι η βοήθεια που πρόσφεραν αυτοί δεν περιλάμβανε μεταφραστική εργασία. Άρα είναι πιθανό ότι ο Γκλουκ ήταν ο μόνος μεταφραστής.

Η μετάφραση του Γκλουκ αποτέλεσε ορόσημο στην ανάπτυξη της γραπτής λετονικής γλώσσας, αλλά υπήρξε και ένα πολύ σπουδαιότερο αποτέλεσμα. Ο λετονικός λαός μπορούσε επιτέλους να διαβάζει το Λόγο του Θεού στη δική του γλώσσα και να αφομοιώνει τις ζωογόνες διδασκαλίες του. Οι Λετονοί δεν έχουν ξεχάσει τι έκανε για αυτούς ο Ερνστ Γκλουκ. Επί 300 και πλέον χρόνια οι κάτοικοι του Άλουκσνε φροντίζουν δύο δρύες που είναι γνωστές ως Γκλίκα οζόλι (Glika ozoli), δηλαδή δρύες του Γκλουκ. Ο Γκλουκ τις φύτεψε προς τιμήν της λετονικής Αγίας Γραφής. Στο Άλουκσνε υπάρχει ένα μικρό μουσείο που περιέχει διάφορες μεταφράσεις της Γραφής, μεταξύ αυτών και ένα αντίτυπο από την πρώτη εκτύπωση της μετάφρασης του Γκλουκ. Επίσης, στο θυρεό της πόλης του Άλουκσνε απεικονίζεται η Αγία Γραφή και αναγράφεται το έτος 1689, κατά το οποίο ο Γκλουκ ολοκλήρωσε το έργο του.

Το Μετέπειτα Έργο Του

Λίγο καιρό μετά την άφιξή του στη Λετονία, ο Γκλουκ άρχισε να μαθαίνει ρωσικά. Το 1699 έγραψε ότι εκπλήρωνε άλλη μια επιθυμία —να μεταφράσει την Αγία Γραφή σε εκείνη τη γλώσσα. Σε ένα γράμμα του το 1702, έγραψε ότι είχε αρχίσει να αναθεωρεί τη λετονική Αγία Γραφή. Αλλά οι συνθήκες που ευνοούσαν τη μετάφραση της Γραφής εξέλειπαν. Έπειτα από πολλά χρόνια ειρήνης, η Λετονία έγινε πεδίο μάχης. Το 1702 τα ρωσικά στρατεύματα νίκησαν τους Σουηδούς και κατέλαβαν το Άλουκσνε. Ο Γκλουκ και η οικογένειά του οδηγήθηκαν στη Ρωσία. Σε εκείνους τους ταραχώδεις καιρούς, ο Γκλουκ έχασε τα χειρόγραφα της καινούριας του λετονικής Αγίας Γραφής και της ρωσικής του μετάφρασης. Πέθανε στη Μόσχα το 1705.

Η εξαφάνιση εκείνων των μεταγενέστερων μεταφράσεων στη λετονική και στη ρωσική ήταν μεγάλη απώλεια. Αλλά μέχρι σήμερα όποιος διαβάζει τη λετονική Αγία Γραφή ωφελείται από την αρχική μετάφραση του Γκλουκ.

Ο Ερνστ Γκλουκ είναι ένας μόνο από τους πολλούς ανθρώπους που έχουν αναλάβει το τεράστιο έργο της μετάφρασης της Γραφής σε τοπικές γλώσσες. Ως αποτέλεσμα, σχεδόν κάθε γλωσσική ομάδα στη γη μπορεί να διαβάζει το Λόγο του Θεού και έτσι να πίνει τα πολύτιμα νερά της αλήθειας του. Ναι, μέσω εκδόσεων της Γραφής σε περισσότερες από 2.000 γλώσσες, ο Ιεχωβά συνεχίζει να κάνει τον εαυτό του γνωστό στους ανθρώπους παντού.

[Υποσημειώσεις]

Συγκριτικά, 47 λόγιοι εργάστηκαν επί εφτά χρόνια για να ολοκληρώσουν την αγγλική Εξουσιοδοτημένη Μετάφραση, ή αλλιώς Μετάφραση Βασιλέως Ιακώβου, το 1611.

Η θετή κόρη του Γκλουκ μετά το θάνατό του παντρεύτηκε τον Τσάρο της Ρωσίας Πέτρο τον Μέγα. Το 1725, το έτος κατά το οποίο πέθανε ο Πέτρος, εκείνη έγινε η Αικατερίνη Α΄, αυτοκράτειρα της Ρωσίας.

  • Αναδημοσίευση από το περιοδικό ΣΚΟΠΙΑ 15/6/2007

Σχόλια (0)

There are no comments posted here yet

Υποβάλετε το σχόλιό σας

Posting comment as a guest. Sign up or login to your account.
Συννημένα (0 / 3)
Share Your Location

Ζωντανή η ελπίδα της επιστροφής στο Θραψανό... Βόλτα στη λίμνη της Λιβάδας...

livades.diakopes2013

Η Λιβάδα... Η τεχνιτή λίμνη στο χωριό μου που τα καλοκαίρια περνάω πολλές ώρες εδώ... Πανέμορφη και πάντα έχει κάτι εξαιρετικό να σου δώσει... Δείτε ΕΔΩ ένα βίντεο που τραβηξα πριν τρία χρόνια από τη λίμνη. Έτσι είναι και σήμερα. Δεν έχει αλλάξει τίποτα... Η ίδια ομορφιά!

panoramiki.livada.2014

Ιδού και μια πανοραμική φωτογραφία της λίμνης, που τράβηξα το χειμώνα του 2014 όταν κατέβηκα στο χωριό, για να μαζέψω τις ελιές μου... Το 2015, τις μάζεψε η  Ειρήνη Κρουσανιωτάκη, με ένα καλό συνεργείο. Ελάτε, αν θέλετε, να σας πάω στις ελιές μου στου Μπουρμά. Δείτε ΕΔΩ. Πέρσι δεν είχαν, για να δούμε φέτος...

Η ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΑΣ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΜΑΣ

Η Αγία Γραφή περιγράφει μερικές φορές τους ανθρώπους με βάση την εργασία που έκαναν. Μιλάει για τον “Ματθαίο, τον εισπράκτορα φόρων”, τον “Σίμωνα τον βυρσοδέψη” και τον “Λουκά, τον αγαπητό γιατρό”. (Ματθ. 10:3· Πράξ. 10:6· Κολ. 4:14) Κάτι άλλο που χαρακτηρίζει τους ανθρώπους είναι οι πνευματικοί διορισμοί ή τα προνόμιά τους. Διαβάζουμε για τον Βασιλιά Δαβίδ, τον προφήτη Ηλία και τον απόστολο Παύλο. Αυτοί οι άντρες εκτιμούσαν τους θεόδοτους διορισμούς τους. Παρόμοια και εμείς, αν έχουμε προνόμια υπηρεσίας πρέπει να τα εκτιμούμε.

Ο αρχικός σκοπός του Ιεχωβά για την ανθρωπότητα ήταν να ζει για πάντα εδώ στη γη. (Γέν. 1:28· Ψαλμ. 37:29) Ο Θεός πρόσφερε γενναιόδωρα στον Αδάμ και στην Εύα διάφορα πολύτιμα δώρα που τους έδιναν τη δυνατότητα να απολαμβάνουν τη ζωή. (Διαβάστε Ιακώβου 1:17) Ο Ιεχωβά τούς χάρισε ελεύθερη βούληση, την ικανότητα να κάνουν λογικές σκέψεις και τη δυνατότητα να αγαπούν και να απολαμβάνουν φιλίες. Ο Δημιουργός μιλούσε στον Αδάμ και τον συμβούλευε για το πώς να δείχνει την υπακοή του. Ο Αδάμ μάθαινε επίσης πώς να καλύπτει τις ανάγκες του καθώς και πώς να φροντίζει τα ζώα και τη γη. (Γέν. 2:15-17, 19, 20) Ο Ιεχωβά προίκισε επίσης τον Αδάμ και την Εύα με τις αισθήσεις της γεύσης, της αφής, της όρασης, της ακοής και της όσφρησης. Έτσι μπορούσαν να απολαμβάνουν πλήρως την ομορφιά και τα άφθονα αγαθά του παραδεισένιου σπιτιού τους. Για το πρώτο ανθρώπινο ζευγάρι, οι δυνατότητες να έχουν απόλυτα ικανοποιητική εργασία, να νιώθουν πλήρεις και να κάνουν ανακαλύψεις ήταν απεριόριστες.

Τι μπορούμε να μάθουμε από τα λόγια που είπε ο Ιησούς στον Πέτρο; Χρειάζεται να προσέξουμε ώστε να μην αφήσουμε την αγάπη μας για τον Χριστό να εξασθενήσει και την προσοχή μας να αποσπαστεί από τα συμφέροντα της Βασιλείας. Ο Ιησούς γνώριζε πολύ καλά τις πιέσεις που σχετίζονται με τις ανησυχίες αυτού του συστήματος πραγμάτων. Ας μάθουμε να εκτιμούμε όσα έχουμε...

ΕΝΑ SITE "ΑΠΑΓΚΙΟ" ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ ΜΑΣ!

Αυτόν τον ιστότοπο τον «παλεύω» πολλά χρόνια. Πολύ πριν γνωρίσω την αλήθεια και βρω σκοπό στη ζωή μου. Φανταζόμουν τον εαυτό μου συνταξιούχο στο χωριό με μια σχετικά καλή οικονομική επιφάνεια, δεδομένης μιας σύνταξης που είχα οικοδομήσει πολλά πάνω της και ήθελα να έχω κάτι για να περνάω την ώρα μου.

Σήμερα όλα έχουν αλλάξει γύρω μου, όλα εκτός από το Site αυτό. Δηλαδή, άλλαξε κι αυτό λιγάκι προσανατολισμό… Αντί να περνάει την ώρα του με κούφια δημοσιογραφικά θέματα, που δεν έχουν προσφέρουν και πολλά πράγματα στους ανθρώπους, προσφέρει ελπίδα για ένα βέβαιο, καλύτερο αύριο.

Αυτήν την αληθινή ελπίδα, προσπαθεί να βάλει στις καρδιές των αναγνωστών του και να τους ενθαρρύνει να πιστέψουν ότι όλες αυτές οι δυσκολίες κάθε μορφής που ζούμε είναι παροδικές. Τα ωραία, είναι μπροστά μας. Και μπορούμε να τα ζήσουμε, φτάνει να το θέλουμε πραγματικά.

Αρκεί να μη στηριζόμαστε στην αξιοπιστία των ανθρώπων που σήμερα είναι κι αύριο όχι… Αλλά στον Λόγο Εκείνου που είναι απόλυτα αξιόπιστος και να ακολουθούμε στη ζωή μας τις φωτεινές προειδοποιητικές  πινακίδες που έχει βάλει στο δρόμο μας…

ΚΡΕΟΝΤΑΣ, τέλος...

Το φύλλο που βλέπετε είναι το τελευταίο της εκδοτικής προσπάθειας του εξωραϊστικού συλλόγου της Κολοκυνθούς  “Κρέοντας”. Δείτε το ΕΔΩ. Είναι το τεύχος 25 κι ΕΔΩ δείτε το προηγούμενο. Ο ΚΡΕΟΝΤΑΣ αναγκάστηκε να αναστέλλει την έκδοσή του. Σε δύσκολες εποχές δεν άντεχε άλλο τα δυσβάσταχτα οικονομικά βάρη. Βέβαια κάθε φύλλο που αναστέλλει την έκδοσή του θέλει να ελπίζει και ονειρεύεται την επανέκδοση του... Μακάρι να γίνει έτσι. Και να μην είναι μόνο καλές προθέσεις των ανθρώπων του Συλλόγου...

Στην ανεργία πρώτη φορά

Δυο φορές με απόλυση μέσα σε πέντε χρόνια… Ήταν Φλεβάρης του 2012 όταν απολύθηκα με εθελούσια έξοδο από την ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ και τώρα 1 Νοέμβρη του 2017 από το Σωματείο της ΠΕΤ ΟΤΕ όπου εργαζόμουν από το 1983 ως δημοσιογράφος.

Θεωρητικά, αιτία και των δύο απολύσεων ήταν το γεγονός ότι ήμουν κοντά στη συνταξιοδότηση μου. Κοντά; Πόσο κοντά;

Οι συνθήκες συνεχώς αλλάζουν, με εντολή των δανειστών της χώρας μας. Αυτοί επιβάλλουν και η κυβέρνηση ως εκτελεστικό όργανο νομοθετεί… Τι ξημερώνει λοιπόν την επόμενη μέρα; Κανείς δεν γνωρίζει…

Αλλά εγώ δεν είμαι τρομαγμένος… Έχω εμπιστοσύνη στον αληθινό Θεό Ιεχωβά και ξέρω ότι Εκείνος θα με στηρίξει και θα με προστατέψει σ’ αυτούς τους δύσκολους καιρούς…

Όλοι, τελικά, μπροστά στην ανεργία και τον θάνατο είμαστε ίσοι… Όλοι! Ότι δουλεια κι αν κάνουμε… Αυτό που μου δίνει ειρήνη διάνοιας ώστε να συνεχίζω να αγωνίζομαι όρθιος, είναι η πίστη πως δεν είμαι μόνος! 

Μικρές πινελιές αγάπης

athina1

Γεμάτο όμορφες, ξεχωριστές πινελιές, είναι αυτός ο ιστότοπος. Ξεκίνησε για να καλύψει κάποιες ανάγκης έκφρασης με δημοσιογραφικό κυρίως περιεχόμενο και το βλέπουμε να εξελίσσεται ουσιαστικά σε ένα σημείο συνάντησης και επαφής ανάμεσα σε φίλους. Και η αναφορά στις πινελιές δεν είναι καθόλου τυχαία και συμπτωματική. Κάπως έτσι δεν λειτουργούν και οι ζωγράφοι; Μόνο που εδώ το πράγμα μοιράζεται ανάμεσα στις λέξεις και τις εικόνες. Που περιγράφουν μια ζωή πραγματική, όχι από αυτές που κυριαρχούν στη φαντασία.

Ο Γάμος της Ειρήνης...

Η Ειρήνη με τον Χριστόφορο παντρεύτηκαν στις 10/10/2010. Το μωρό τους ήρθε στις 28/08/13. Να τους ζήσει! Κι έτσι έγινα παππούς...

Το "φευγιό" της αδερφής μου

Η Γιωργία μας "έφυγε" για πάντα από κοντά μας το 2011. Και ο θάνατος του Γιάννη ένα ακριβώς χρόνο μετά. Λιγοστεύουμε...

Αλλαγές στο Site μου

Σημαντικές αλλαγές αισθητικής στο Site. Μεγαλώνουμε και μαθαίνουμε... Πώς σας φαίνετε η νέα μορφή του από 9/9/2013;

Developed by OnScreen - Content by Nikos Theodorakis - Powered by FRIKTORIA